Посох и фляга

 

После символов мистических (крест-меч, звезда), после символов географических (ракушка) пришло время символов, так сказать, сугубо практических: это плащ паломника, пилигримская шляпа, посох и фляга для воды — постоянные спутники странника в любую эпоху. Конечно, они видоизменяются: вместо тяжелого плаща, в который можно завернуться и спать у костра, сегодня мы возьмем с собой флисовую куртку, шляпа может легко оказаться кепкой, деревянный посох с утяжеленным наконечником, которым удобно в случае надобности отбиваться от волков на диком плато Абрак, уступит место складным и почти невесомым альпинистским палкам. Но символическая часть не меняется: посох св. Иакова — либо с крестовиной на конце, либо с крюком, и непременно — с привязанной к нему флягой встретится вам и в Дорожной-паломнической иконографии Апостола, и в оформлении посвященных ему храмов или придорожных стел, и в сувенирных лавках. Кстати, сувенирные посохи, большей частью из каштана — дерева, созвучного испанскому прилагательному “целомудренный” — casto, — вполне пригодны и для ходьбы. Главное — проверьте, хорошо ли крепится железный наконечник, иначе вам очень скоро придется оставить поломанный среди других ему подобных посох в какой-нибудь часовне или у придорожного креста.

Посох и фляга

div_shell_3

Слово calabaza (исп.), calebasse (фр.) означает одновременно и тыкву, и изготовленный из нее традиционный сосуд для питья, паломническую флягу. Загадочная восьмеркоподобная штука, которая украшает рукоять посоха на большинстве его символических изображений, — это она и есть. В древней паломнической песне неизвестно какой эпохи вы их тоже встретите:

Ma calebasse, ma compagne,
Mon bourdon mon compagnon,
La taverne m’y gouverne,
L’hôpital c’est ma maison…

(В нашем весьма авторизированном переводе она звучит не менее залихватски:
“Эх, фляжечка с вином,
Друг мой рюкзачище!
Мне таверна — отчий дом,
Госпиталь — жилище…”)

div_shell